Dla moich polskich klientów
W latach 1970 do 1977 pracowałem w Polsce. Uczyłem się języka polskiego, a przez to, że miałem – i mam dalej – wielu
przyjaciół i znajomych w Polsce, nie zapomniałem tego języka, mogę się dobrze
nim porozumieć, znam też język prawniczy.  Jako adwokat i notariusz załatwiłem dla
wielu klientów z Polski sprawy w Niemczech. Notariuszem ze względu na mój wiek
nie mogę już dalej być, ponieważ urząd ten kończy się z ukończeniem 70 roku
życia. Chętnie jednak reprezentuje
polskich klientów w Niemczech w ich sprawach prawnych, jestem dalej
adwokatem, chętnie służę pomocą, gdy wydaje mi się n.p. sprawa sądowa „do
wygrania“ lub pozasądow usługa prawna do załatwienia. Sprawy notarialne mogę
skierować do kolegi notariusza w Berlinie, który ma polskojęzyczną
pracowniczkę.  Jeżeli Pani/Pan/Państwo ma/macie problem
prawny do rozwiązania w Niemczech – to proszę skontaktować się ze mną. Pozdrawiam
serdecznieDr.
Jürgen HerrmannRechtsanwalt
(adwokat niemiecki)Notar
a.D. (notariusz w stanie spoczynku)